Poetas Romanos legite!

Hausübung, 6.12.2017

Nach dem Sieg über die Perser sollte die griechische Einheit nicht lange halten. Die Athener beginnen mit dem Bau einer Stadtmauer:

Athenienses enim duabus victoriis, Marathonia et Salaminia, tantam gloriam apud omnes gentes erant consecuti, ut intellegerent Lacedaemonii de principatu sibi cum his certamen futurum esse. Quare eos quam infirmissimos esse volebant. Postquam autem (Subj.: Spartaner) audiverunt muros instrui, legatos Athenas miserunt, ut id fieri vetarent. Eis praesentibus Athenienses desierunt ac se de ea re legatos ad eos missuros dixerunt. 5 Hanc legationem suscepit Themistocles et solus primo profectus est;

Freiwillige Übersetzungsübung 1 (bis Mi, 13.12.2017)

Übung_1_7A.docx
Microsoft Word Dokument 12.1 KB

Hausübung, 27.11.2017

Aus der Lebensgeschichte Hannibals:

HANNIBAL, Hamilcaris filius, Carthaginiensis. Si verum est, quod nemo dubitat, ut populus Romanus omnes gentes virtute superaverit, non est infitiandum Hannibalem tanto praestitisse ceteros imperatores prudentia, quanto populus Romanus antecedat fortitudine cunctas nationes. 2Nam quotienscumque cum eo congressus est in Italia, semper discessit superior.

Hausübung, 22.11.2017

Auch Hyginus berichtet über Europa:

 Europa Argiopes et Agenoris filia Sidonia. Hanc Iuppiter in taurum conversus a Sidone Cretam transportavit et ex ea procreavit Minoem Sarpedonem Rhadamanthum. Huius pater Agenor suos filios misit, ut sororem reducerent aut ipsi in suum conspectum non redirent. Phoenix in Africam est profectus, ibique remansit; inde Afri Poeni sunt appellati. Cilix suo nomine Ciliciae nomen indidit. Cadmus cum erraret, Delphos devenit;

Hausübung, 20.11.2017

Eine etwas ernsthaftere Seite von Martial: Nütze den Tag!

Cras te victurum (Part. Futur v. vivere) cras dicis, Postume, semper.

  dic mihi, cras (= das Morgen) istud, Postume, quando venit?

quam longe cras istud, ubi est? aut unde petendum?

  numquid apud Parthos Armeniosque latet? (bei Parthern und Armenieren = sehr weit entfernt)

cras vives? hodie iam vivere, Postume, serum est.

  ille sapit quisquis, Postumus, vixit heri.

Hausübung, 17.11.2017

Nuper erat medicus, nunc est uispillo Diaulus:
     quod uispillo facit, fecerat et medicus.

Hausübung, 13.11.2017

Trimalchio überrascht seine Gäste, als er sagt:

"Fingite me mortuum esse. Dicite aliquid belli! "  Consonuerunt cornicines fuebri strpitu. Unsus servus tam valde intonuit ut totam conitaret viciniam. Itaque vigiles rati (reor 2 glauben) ardere Trimalchionis domum effregerunt ianuam subito .et cum aqua securibusque tumultuari coeperunt.

Hausübung, 23.10.2017

De Vitiis Hominum

Peras imposuit Iuppiter nobis duas:
propriis repletam vitiis post tergum dedit,
alienis ante pectus suspendit gravem.
Hac re videre nostra mala non possumus;
alii simul delinquunt, censores sumus.

Vokabel: pera,ae Rucksack, proprius 3  eigen, censor,ris  Richter, Kritiker; delinquere Fehler machen;

Hausübung, 20.10.2017

Immisit se barbatus (in foveam). Tum vulpecula
euvasit puteo, nixa celsis cornibus (hirci),
hircumque clauso liquit haerentem uado.

Hausübung, 18.10.2017

 

Fuchs und Ziegenbock

 

Cum decidisset vulpes in puteum inscia

 

et altiore clauderetur margine,

 

devenit hircus sitiens in eundem locum.

 

Simul rogavit, esset an dulcis liquor

 

et copiosus. Illa fraudem moliens:

 

“Descende, amice! Tanta bonitas est aquae,

 

voluptas ut satiari non possit mea.”

 

Vokabelangaben:

margo,inis Rand -

an             ob

satiare      sättigen

10. Hausübung, 9.10.2017

Corcodillus in Nilo flumine natans cani in ripa currenti dixit: "Nisi currens biberes, plus aquae sumere posses. Si mihi crederes, stans aquam lamberes."  Cui canis respondit: "Nisi amici mei tibi credidissent, nunc etiam viverent."

5. Hausübung, 29.9.2017

Fortsetzungt: Über Löwe, Wolf und Fuchs:

Ait Leo:Certe bene dicis. Quis te docuit ita bene partiri? Et ait Vulpes: Domine, ille rubens capellanus socii mei, demonstrato capite excoriato.

4. Hausübung, 25.9.2017

Fortsetzung : Über Löwe, Wolf und Fuchs

Hac oratione audita leo iratus erxit palmam, et cum unguibus extraxit totum corium de capite lupi. Et imperavit leo vulpi, ut divideret. Et ait vulpes: Domine, vos comedatis de pingui ariete, quantum volueritis, quae teneras habet carnes, et postea de ansere, quantum volueritis, tandem de bove et quae remanserit detis nobis, qui socii vestri sumus.

3. Hausübung, 22.9.2017

Fortsetzung: Der Storch und der Wolf

Nonne , quando caput tuum fuit in ore meo, potui te interficere? Nonne sufficit tibi, quod permisi te vivere?

Über Löwe, Wolf und Fuchs

Leo, lupus et vulpes venari voluerunt. Vulpes cepit anserem, Lupus arietem pinguem, Leo bovem macilentum ( macilentus 3 mager). Debuerunt prandere. Imperavit leo lupo, ut praedam partiretur. Dixit lupus: Unusquisque habeat, quod cepit, leo suum bovem, ego arietem vulpes anserem. (Fortetzung folgt)

2. Hausübung, 20.9.2017

Versuche folgende Fabel mit Hilfe des Wörterbuchs zu übersetzen:

Über den Storch und den Wolf:

Semel lupus fere ex uno osse strangulabatur. Quaesitus est medicus. Dixerunt servientes: Ciconia habet longum rostrum et poterit os a gutture extrahere. Quaesita est Ciconia; merces magna est promisssa. Venit et os a gutture extraxit. Mercedem quaesivit. Lupus nihil dare voluit et dicit: (Fortsetzung folgt)

1. Hausübung, 18.9.2017

Der Rabe und der Fuchs:

Cum corvus caseum de fenestra rapuisset, in celsa arbore residens eum comedere voluit. Quem vulpes callida conspexit. Quae magna fame incitata verbis subdolis avem his verbis allocutus esse dicitur: "O corve" inquit "quam pulchra avis es! Nemo te pulchrior est. Peto a te, ut mihi vocem tuam monstres."

Besucherzaehler

       5A

       6A

       6C

       7A

       8C

Uhrzeit
Kalender